قصائد تترجم لأول مرة للشاعرة لويز غليك بصوت د.علي بن تميم
على حسابه الرسمي بموقع التواصل الاجتماعي تويتر نشر الإعلامي الإماراتي والناقد الأدبي الدكتور علي بن تميم فيديو بصوته وهو يلقي بعضًا من قصائد الشاعرة لويز غليك الحائزة على جائزة نوبل للآداب والمترجمة لأول مرة إلى العربية.
هتون – نشوى سرحان
وقد اختار الدكتور علي بن تميم جزءًا من قصائدها قام بترجمتها إلى اللغة العربية سامر أبو هواش، وعلق على الفيديو قائلًا: “هنا مختارات من قصائد تترجم لأول مرة للشاعرة لويز غليك الحائزة على نوبل…”.
أما عن لويز غليك فهي شاعرة وأستاذة الأدب الإنجليزي في جامعة “يال”، عينت مستشارة أدبية لمكتبة الكونجرس عام 2003، كما حازت على جائزة ولقب الشاعر الأمريكي في الفترة من 2003 إلى 2004. وعن عمر يناهز 77 عامًا فازت الشاعرة الأميركية لويز غليك بجائزة نوبل للآداب لهذا العام (2020)، وأعلنت الأكاديمية السويدية يوم الخميس 8 من أكتوبر 2020 عن فوز غليك.
هنا مختارات من قصائد تترجم لأول مرة للشاعرة لويز غليك الحائزة على نوبل، ولدت عام 1943 من أم روسية يهودية وأب مجري يهودي، عانت من المرض في ميعة العمر وتغلبت عليه بالدراسة والشعر.
نشرت 12 مجموعة شعرية تنزع نحو الطفولة والعلاقات الأسرية مع كتاب عن الشعر بعنوان:"أصالة أمريكية". pic.twitter.com/BaEvWJObWx— د. علي بن تميم (@3litamim) October 10, 2020